Fanny Rubio, directora del Instituto Cervantes de Roma

Fanny Rubio, directora del Instituto Cervantes de Roma
EUROPA PRESS (17/05/2006)

Publicidad

El director del Instituto Cervantes, César Antonio Molina, ha nombrado a la escritora Fanny Rubio nueva directora del centro de Roma. Además ha decidido el cambio de destino de los actuales directores de El Cairo, Luis Moratinos; de Roma, Javier Ruiz Sierra; y de Toulouse, Teresa Imízcoz.

Rubio es doctora en Filología Románica y profesora titular de Literatura de la Universidad Complutense de Madrid. Colabora en prensa escrita y televisión. Ha sido profesora de la Universidad de Granada, Maitre de conferences de la Universidad de Fez (Marruecos) y conferenciante en numerosas universidades de España y otros países.

Por otro lado, el director del Instituto Cervantes de Nueva York, Antonio Muñoz Molina, dejará su puesto el próximo 15 de agosto, al cumplirse el período de dos años para el que se comprometió.

Descargar


Sobre Le Corbusier

El arquitecto suizo Le Corbusier

Sobre Le Corbusier

El Círculo de Bellas Artes organiza un congreso sobre el célebre arquitecto

Coincidiendo con la exposición dedicada a Le Corbusier, el Círculo de Bellas Artes (Alcalá, 42) organiza un ciclo de conferencias sobre la obra del arquitecto francés. Bajo la coordinación de Juan Calatrava, comisario de la muestra y actual director de la Escuela Técnica Superior de Arquitectura de la Universidad de Granada, el Congreso Le Corbusier contará con la presencia de expertos en el autor como Jean-Louis Cohen, Delfín Rodríguez, Iñaki Ábalos y Josep Quetglas. El congreso pretende servir para aportar nuevos puntos de vista y reflexiones sobre la teoría y práctica de la arquitectura del maestro francés. Así, podremos asistir a un abanico de lecturas que tratarán de ahondar en las relaciones de Le Corbusier con la modernidad, el surrealismo y la religión, sin dejar a un lado el proceso de creación o la configuración paisajística de la arquitectura corbusieriana. Hoy a las 19.30 horas intervienen Jean-Louis Cohen con una conferencia titulada Le Corbusier y el segundo impulso de lo moderno en Francia y Juan Miguel Hernández León con La sombra de la mano abierta: Le Corbusier en la India.

Descargar


La Universidad de Granada publica un libro sobre Alejo Carpentier y el Mundo Clásico

“Alejo Carpentier y el Mundo Clásico”, obra de la profesora Inmaculada López Calahorro, es el nuevo volumen que publica la Editorial UGR dentro de la colección Biblioteca de Humanidades / Estudios Clásicos, dirigida por los profesores José Luis Calvo Martínez y Cristóbal González Román .

El libro constituye una contribución definitiva al estudio de la significativa presencia de los clásicos en Carpentier, a la vez que un texto sobre la obra del novelista cubano.

A decir de Luisa Campuzano, autora de la presentación de este volumen, “la autora no sólo se propuso encontrar las huellas de los antiguos, en citas, referencias y alusiones, y explicar cómo éstas llegaron a los textos, o por qué y para qué se incorporaron a ellos, sino que aspiró, además, a desentrañar la presencia del Mundo Clásico en el pensamiento de Alejo Carpentier, asunto mucho más complejo y para nada abordado por la crítica precedente; y, por otra parte, intentó, desde el principio, promover otra posibilidad de lectura de la obra de Alejo Carpentier, desde la también totalidad del Mundo Antiguo, lo que la condujo, por ejemplo, a percibir y demostrar desde allí la trascendencia de la teatralidad en la escritura carpenteriana, tema algo asediado en los últimos años, pero desde perspectivas mucho menos productivas”. El escritor Cubano Alejo Carpentier leía dos libros diarios y era bibliófilo, editor, conocedor de las letras de aquí y de allá, de entonces y de ahora, y pleno conocedor de las artes.

Según Luisa Campuzano, “Alejo Carpentier vuelca sus lecturas en su obra, por caminos y con fines muy diversos y más en su narrativa que en su trabajo crítico, las rememora, las celebra, o, por lo contrario, polemiza con ellas, las escudriña y juzga, en ocasiones a través de la parodia o la ironía. Poblados, pues, de voces e imágenes provenientes de todos los tiempos y culturas, las novelas y relatos del escritor cubano se conforman a través de una densa arquitectura intertextual; y en ellos, el gran caudal de citas, referencias y alusiones de toda índole a la Antigüedad Clásica resulta –obviamente para el lector avisado– de la mayor evidencia”.

La autora de este libro, Inmaculada López Calahorro, defendió hace seis años en la Universidad de Granada la tesis doctoral que llevaba por nombre De la tarea del hombre y otras maravillas. Una lectura de Alejo Carpentier desde el Mundo Clásico, y en ella daba cuenta de la grata labor que para ella había supuesto el hecho de relacionar la obra del cubano con el Mundo Clásico.

“Comprobar que los elementos clásicos estaban en la obra de Alejo Carpentier de manera casi omnipresente –señala la autora del libro– me aportaba, en primer lugar, un auténtico placer. En segundo lugar, me resultó aún más satisfactorio relacionar estas alusiones al Mundo Clásico con elementos fundamentales de la novelística carpenteriana, de modo que Epicteto, Homero o Virgilio entre otros, no se explicaban como simples recursos de erudición, sino con una clara significación en el conjunto de la obra del cubano”.

Alejo

Referencia
Prof. José Luis Calvo Martínez. Dpto. de Filologías Griega y Eslava
Tel. 958 243 659. Correo e. jcalvo@ugr.es
Prof. Cristóbal González Román. Dpto. de Historia Antigua
Tel. 958 243 681. Correo e. cgroman@ugr.es


The Universidad de Granada publishes a book on Alejo Carpentier and the Classical World

“Alejo Carpentier and the Classical World”, a work by professor Inmaculada López Calahorro, is the new volume published by UGR Press in the collection Library of Humanities / Classical Studies, supervised by professors José Luis Calvo Martínez and Cristóbal González Román.

The book is a definite contribution to the study of the significant presence of the classics in Carpentier and a text on the work of the Cuban novelist.
According to Luisa Campuzano, author of the presentation of this volume, “the author not only intended to find the traces of the classics in quotes, references and allusions, and explain how they arrived to the texts, or why they were added to them, but she also aimed to unravel the presence of the Classical World in Alejo Carpentier’s thought, a much more complex task neglected by the previous critics; and, on the other hand, she aspired, from the beginning, to promote another reading possibility of Alejo Carpentier’s works from the Classic World, which lead her, for example, to perceive and demonstrate the transcendence of theatricality in Carpentier’s writing, a subject which has been dealt with in the last years, but from much less productive approaches”. Cuban writer Alejo Carpentier used to read two books a day and was a bibliophile, editor, a man of here and there, before and now letters, and expert in arts.

According to Luisa Campuzano, “Alejo Carpentier empties out his readings in his work by different means and with diverse purposes, more in his narrative than in his critic work; he remembers them, celebrates them or, to the contrary, argues about them, scrutinizes and judges them, sometimes through parody or irony. Inhabited by voices and images from different times and cultures, the novels and stories by this Cuban writer present a thick inter-textual architecture; and among them, the great amount of quotes, references and allusions to the Classical Antiquity is evident for the learned reader”.

The author of this book, Inmaculada López Calahorro, defended six years ago at the Universidad de Granada the doctoral thesis About the men’s task and other wonders. A reading of Alejo Carpentier from the Classical World, in which she dealt with the pleasant work of connecting the Cuban’s work with the Classical World.
“It was a pleasure for me to check that the classical elements were almost omnipresent in Alejo Carpentier’s work –says the author of the book. Secondly, it was even more satisfactory to connect these allusions to the Classical World with essential elements of Carpentier’s novelistic, in such a way that Epictetus, Homer or Virgil among others, were not just erudition resources, but had a clear significance in the whole of his work”.


Reference
Prof José Luis Calvo Martínez. Dpt of Greek and English Studies
Phone numbers. 958 243 659. E-mail. jcalvo@ugr.es
Prof. Cristóbal González Román. Dpt of Ancient History
Phone number. 958 243 681. E-mail. cgroman@ugr.es


La Universidad de Granada publica un libro sobre Alejo Carpentier y el Mundo Clásico

“Alejo Carpentier y el Mundo Clásico”, obra de la profesora Inmaculada López Calahorro, es el nuevo volumen que publica la Editorial UGR dentro de la colección Biblioteca de Humanidades / Estudios Clásicos, dirigida por los profesores José Luis Calvo Martínez y Cristóbal González Román .

El libro constituye una contribución definitiva al estudio de la significativa presencia de los clásicos en Carpentier, a la vez que un texto sobre la obra del novelista cubano.

A decir de Luisa Campuzano, autora de la presentación de este volumen, “la autora no sólo se propuso encontrar las huellas de los antiguos, en citas, referencias y alusiones, y explicar cómo éstas llegaron a los textos, o por qué y para qué se incorporaron a ellos, sino que aspiró, además, a desentrañar la presencia del Mundo Clásico en el pensamiento de Alejo Carpentier, asunto mucho más complejo y para nada abordado por la crítica precedente; y, por otra parte, intentó, desde el principio, promover otra posibilidad de lectura de la obra de Alejo Carpentier, desde la también totalidad del Mundo Antiguo, lo que la condujo, por ejemplo, a percibir y demostrar desde allí la trascendencia de la teatralidad en la escritura carpenteriana, tema algo asediado en los últimos años, pero desde perspectivas mucho menos productivas”. El escritor Cubano Alejo Carpentier leía dos libros diarios y era bibliófilo, editor, conocedor de las letras de aquí y de allá, de entonces y de ahora, y pleno conocedor de las artes.

Según Luisa Campuzano, “Alejo Carpentier vuelca sus lecturas en su obra, por caminos y con fines muy diversos y más en su narrativa que en su trabajo crítico, las rememora, las celebra, o, por lo contrario, polemiza con ellas, las escudriña y juzga, en ocasiones a través de la parodia o la ironía. Poblados, pues, de voces e imágenes provenientes de todos los tiempos y culturas, las novelas y relatos del escritor cubano se conforman a través de una densa arquitectura intertextual; y en ellos, el gran caudal de citas, referencias y alusiones de toda índole a la Antigüedad Clásica resulta –obviamente para el lector avisado– de la mayor evidencia”.

La autora de este libro, Inmaculada López Calahorro, defendió hace seis años en la Universidad de Granada la tesis doctoral que llevaba por nombre De la tarea del hombre y otras maravillas. Una lectura de Alejo Carpentier desde el Mundo Clásico, y en ella daba cuenta de la grata labor que para ella había supuesto el hecho de relacionar la obra del cubano con el Mundo Clásico.

“Comprobar que los elementos clásicos estaban en la obra de Alejo Carpentier de manera casi omnipresente –señala la autora del libro– me aportaba, en primer lugar, un auténtico placer. En segundo lugar, me resultó aún más satisfactorio relacionar estas alusiones al Mundo Clásico con elementos fundamentales de la novelística carpenteriana, de modo que Epicteto, Homero o Virgilio entre otros, no se explicaban como simples recursos de erudición, sino con una clara significación en el conjunto de la obra del cubano”.

Alejo

Referencia
Prof. José Luis Calvo Martínez. Dpto. de Filologías Griega y Eslava
Tel. 958 243 659. Correo e. jcalvo@ugr.es
Prof. Cristóbal González Román. Dpto. de Historia Antigua
Tel. 958 243 681. Correo e. cgroman@ugr.es


Entidades y empresas del sector turístico se reúnen con grupos de investigación de la UGR para colaborar en proyectos conjuntos

Mañana jueves 18 de mayo, a partir de las 9 de la mañana, tendrá lugar en el Edificio BIC del Parque Tecnológico de Ciencias de la Salud una mesa de trabajo sectorial que reunirá a entidades y empresas turísticas de la provincia con grupos de investigación de la Universidad de Granada con la intención de fomentar una colaboración que permita desarrollar estrategias y proyectos de innovación para mejorar la competitividad de las compañías y organismos de este sector.

Este encuentro se inscribe dentro de una iniciativa de la Fundación Empresa Universidad de Granada que bajo el título “Desayunos Tecnológicos: la innovación está servida” pretende fomentar el contacto, la comunicación y la colaboración entre empresas de diferentes sectores y grupos de investigación de la UGR cuya actividad esté relacionada con la de las mismas para la puesta en marcha de proyectos conjuntos que den respuesta a las necesidades tecnológicas y estratégicas de las empresas participantes.

La reunión que se celebra mañana está dedicada a uno de los sectores de mayor importancia comercial y estratégica de nuestra provincia: el turismo. En el encuentro, que contará con la presencia del vicerrector de Relaciones con la Empresa y Plan Estratégico Teodoro Luque Martínez, participarán el Patronato de Turismo de la Diputación Provincial de Granada, la Concejalía de Turismo del Ayuntamiento de la capital granadina, y las compañías Colectivo PS2, Hotel Carlos V y RreHHal. Por parte de la UGR, se darán cita los grupos de investigación «Problemas Sociales en Andalucía», «Metodología y Ciencias Sociales», «Dinámicas Espaciales y Ordenación del Territorio en Andalucía», «Administración de Empresas y Marketing» (Ademar), «Circuitos y Sistemas de Procesamiento de la Información», «Lenguajes, Sistemas Informáticos e Ingeniería de Software» y «Arquitectura, Paisaje y Proyecto Ambiental», además del Instituto de Nutrición y Tecnología de Alimentos.

Convocatoria
“Desayunos tecnológicos: la innovación está servida”. Mesa sectorial: Turismo
Fecha: Jueves, 18 de mayo
Hora: 9 h.
Lugar: Edificio BIC del Parque Tecnológico de Ciencias de la Salud

Referencia
Verónica Liñares Castelo. Área de Innovación. Fundación Empresa UGR
Tel. 958 240 882. Correo e. vlinares@feugr.ugr.es.
Web http://feugr.ugr.es


Telefónica presenta en la UGR su informe sobre situación y perspectivas de la Sociedad de la Información en España

La Facultad de Biblioteconomía y Documentación de la Universidad de Granada acogerá el próximo jueves, 18 de mayo, la conferencia “La Sociedad de la Información en España”. Se hace en la misma referencia-resumen del último informe que sobre la Sociedad de la Información en nuestro país han elaborado un grupo de expertos para el Grupo Telefónica.

El informe será presentado por José Jiménez Delgado (Director de Estrategias de Sistemas de Telefónica I+D, miembro del Foro de la Sociedad de la Información), en un acto que contará con la presencia, entre otros, del vicerrector de Nuevas Tecnologías de la Universidad de Granada, Félix de Moya Anegón, director territorial de Andalucía y Extremadura de Telefónica, Enrique Bonet Camañes, y la Decana de la Facultad de Biblioteconomía y Documentación, Josefina Vílchez Pardo.

El informe
El informe sobre Sociedad de la Información en España cobra especial interés por su potencialidad para medir uno de los indicadores clave del desarrollo social: la capacidad de los ciudadanos, las empresas y las Administraciones Públicas para obtener y compartir cualquier información, de una manera ágil y eficaz.

Referencia: Informe completo en
http://www.telefonica.es/sociedaddelainformacion/html/informes_home.shtml


Clausura del programa socio-deportivo de natación terapéutica de la Universidad de Granada

Como en cursos anteriores y en su octavo año consecutivo, durante el presente curso académico se ha desarrollado el Programa Socio-Deportivo de Natación y Rehabilitación Terapéutica para Personas con Discapacidades Motoras. La clausura se celebrará mañana jueves 18 de mayo, a las 11 horas, con una sesión de natación conjunta de todos los alumnos participantes en la piscina cubierta de la Facultad de Ciencias de la Actividad Física y del Deporte.

Rehabilitación para todos
Esta programación, cuya puesta en marcha comenzó en el curso 1998-1999 por iniciativa del Gabinete de Atención Social del Servicio de Asistencia al Estudiante con el fin de dar respuesta a las demandas de un numeroso grupo de estudiantes que presentaban una discapacidad física o de movilidad, no sólo se ha dirigido a los estudiantes universitarios con discapacidades, sino que se ha ampliado a todo el colectivo de personas con discapacidades motoras en colaboración con la Federación Granadina de personas con discapacidad física y orgánica.

La Facultad de Ciencias de la Actividad Física y del Deporte de la UGR, ha ofrecido sus instalaciones para el desarrollo de las clases tanto teóricas como prácticas y la Delegación Provincial de la Consejería para la Igualdad y el Bienestar Social colabora económicamente en su realización. Los objetivos principales del programa han sido una mayor apertura y proyección de la Universidad en la sociedad granadina, el fomento de la solidaridad entre jóvenes universitarios y el colectivo de personas con discapacidades, la mejora del bienestar físico, psíquico y social de loa discapacitados, un aprendizaje interactivo entre monitores y alumnos, y la institucionalización del Programa como “Prácticas docentes” para los alumnos universitarios y su reconocimiento como créditos académicos.

Referencia
Adelina Martín Rodríguez. Gabinete de Atención Social al Estudiante
Tel. 958 244 026. Correo e: vicestu3@azahar.ugr.es


The University Of Jaen Will Use Stem Cells For The Recovery Of Cartilaginous Lesions In Sportspeople

The University Of Jaen Will Use Stem Cells For The Recovery Of Cartilaginous Lesions In Sportspeople

Researchers of the University of Jaen, Almeria and Granada, who belong to the group “Nuevas Tecnologías aplicadas a la Investigación” (CTS-107, new technologies applied to research) led by Dr. Antonia Aránega, in collaboration with the University of Malaga, are working on the recovery of cartilaginous microlesions in elite sportspeople using adult and embryonic stem cells.

This one-year long project, called ‘Optimización de las condiciones y medios de cultivo de células madre con finalidad bio-reparadora de microlesiones osteocondrales en deportistas de alto nivel’ (optimisation of the conditions and culture environment of stem cells for the recovery of osteochondral lesions in elite sportspeople) is part of a project of the Consejo Superior de Deportes of the Spanish Education and Sports Ministry, and is funded with 15,650 euros.

The research, headed by the lecturer of the University of Jaen, Juan Antonio Marchal Corrales, consists of optimising the isolation on the one hand of mesenquimal stem cells of peripheric blood in elite sportspeople, and on the other hand of adult stem cells of subjects with cartilaginous lesions.

According to Marchal, ‘this project suggests, firstly, that osteochondral lesions in elite sportspeople are very difficult to overcome at 100%, and generally they get complicated in time with degenerative processes. Therefore, if these sportspeople do no recover from such lesions 100%, their performance will decrease. Secondly, due to the therapeutic potential of stem cells”.

The methodology of this research work, pioneer in Spain, consists of taking a blood sample to isolate the stem cells of sportspeople and people who suffer from any type of cartilaginous lesion in order to make these cells proliferate in a culture and try to differentiate them from chondrocites, the specialized cells of cartilages.

The research team will shortly work with embryonic stem cells, as some of its members have worked in the Institute Karolinska of Stockholm, and have learnt to culture these human embryonic stem cells. They have more potentiality, that is, more capacity to proliferate and differentiate from any type of tissue.

Descargar


Finding the real Christopher Columbus is as simple as `DNA’

Finding the real Christopher Columbus is as simple as `DNA

DPA , MADRID AND ROME
Monday, May 15, 2006,Page 9

Advertising As the world marks the 500th anniversary of the death of Christopher Columbus, the mysteries surrounding his birth and death — his origin and the location of his tomb — could be about to be resolved.
Scientists investigating DNA from bones half a millennium old and from people still alive are trying to determine whether Columbus was an Italian, Spaniard or Frenchman, and whether his remains lie buried in southern Spain or across the Atlantic in the Dominican Republic.

Both investigations are based on three sets of bones to which researchers gained unprecedented access in Seville in 2002 and 2003.

An ornate tomb in the cathedral may contain the bones of Columbus and is known to hold the remains of one of his sons, Hernando.

A third set of bones from Seville could have belonged to Columbus younger brother, Diego.

The bones thought to be those of the great explorer have deteriorated so much, they only provide fragmentary genetic evidence, said Miguel Lorente, a member of a Spanish investigative team based in Granada University.

Those believed to belong to Diego are not in much better shape, but Hernandos bones have been relatively well preserved, Lorente said in a telephone interview.

Spanish scientists are collaborating with others in Italy, the US and Germany.

Weavers son

Mystery surrounds the birth around 1451 of the admiral credited with discovering America, in 1492. Christopher Columbus is usually presented as a wool weavers son from the Italian port of Genoa, but other theories claim he was a Spanish aristocrat, a converted Jew, a French pirate and even the illegitimate son of Pope Innocent VIII.

Some believe he was Catalan, Basque, Portuguese, Greek, Corsican or even Swiss. Genetic research could throw some light on the puzzle, with experts busy comparing DNA samples taken from Hernandos bones to that of possible male descendants who bear surnames like Colombo, Colon, Colomb or Coulomb in Italy, Spain and France.

Saliva samples have been taken from more than 200 people in Italy alone, said molecular anthropology professor Olga Rickards from Romes Tor Vergata University.

We are still collecting samples, as we are finding more people with Columbus-type surnames than we had originally expected, Rickards said.

Only men are being tested, because researchers are focusing on the Y chromosome, which determines male sex. The results are not expected until September.

The second riddle that DNA could crack is Columbus place of burial, a politically sensitive subject, because both Spain and the Dominican Republic claim to have his remains.

Posthumous travel

The navigator died on May 20, 1506 in relative obscurity in the Spanish city of Valladolid, from where his remains were taken to a Seville monastery in 1509. In 1544, they were shipped to Santo Domingo, now capital of the Dominican Republic, because he had wished to be buried in the Americas.

In 1795, when Spain ceded Santo Domingo to France, bones thought to be those of Columbus were taken to the Cuban capital Havana to allow them to rest on Spanish soil.

But when the Spaniards were thrown out of Cuba, the remains were returned to Seville in 1898. In 1877, however, workmen in the cathedral of Santo Domingo made an unexpected discovery. They unearthed an urn containing bones and displaying the inscription: The illustrious and distinguished male, Don Christopher Columbus.

The Dominicans triumphantly concluded that the Spaniards had taken the wrong bones and erected a monumental tomb for the admiral.

If, however, DNA from the bones in Seville matches that of Hernando and Diego, that would make it look likely that the Dominicans are mistaken and that Columbus did find his final resting place in Spain.

So far, the evidence indicates that the man to whom those bones belonged was related to Hernando and Diego on the maternal side, Lorente said. There are rarely absolute certainties in science, but we expect to reach conclusions with a high degree of probability.

Lorente does not dismiss the possibility that Columbus bones could be divided between Spain and the Dominican Republic, meaning the explorer rests on both ends of the sea route he discovered.
This story has been viewed 376 times.

Descargar


DNA may reveal who can claim Columbus

DNA may reveal who can claim Columbus (LAT-WP)

By Guy Gugliotta

He gave new meaning to the phrase “world-class celebrity,” but like Garbo, Christopher Columbus had little interest in talking about himself and dismissed queries about his origins with a rhetorical shrug: “Vine de nada”—“I came from nothing.”
It was never enough. For centuries, scholars have wondered about this enigmatic mariner whose compulsion to travel east by travelling west altered the course of Western civilisation and effectively ended the Middle Ages.
He may have been born in Genoa, but he wrote in indifferent Latin or in good Spanish — never in Italian. He had French connections, married a Portuguese woman, may have been Jewish, may have lived in Catalonia and died May 20, 500 years ago this week, in the Spanish city of Valladolid.
To commemorate this event, researchers led by Spanish forensic pathologist Josi Antonio Lorente Acosta are comparing the DNA of Columbus’ illegitimate son, Fernando, with DNA from hundreds of possible Columbus descendants in at least three countries.
The goal is to determine once and for all whether Columbus, as traditionalists hold, was the son of Genoese wool weaver Domenico Colombo, or was instead a Spaniard named Colon; or a Catalan Colom, from Barcelona; or a French Coulom or Colomb; or perhaps Corsican or Mallorcan.
“We’ll get something, but it will be complicated,” Lorente said in a telephone interview from his University of Granada office. “The trick is to differentiate between the Columbuses from different places — and there’s no guarantee.”
Lorente’s original idea was to examine purported Columbus remains in Seville, Spain, and at the Faro a Colon monument in the Dominican Republic to find out where Columbus was truly buried.
The admiral’s bones were allegedly taken from Santo Domingo in the late 18th century and sent to Seville, but Dominican workmen later found a lead box in the Santo Domingo cathedral with Columbus’s name on it.
Either he never went to Seville, or his bones are in both places, or the Dominican box holds somebody else’s remains. Lorente sought to compare DNA in both places with DNA from Fernando and Columbus’ brother Diego.
The plan foundered because there were not enough remains from Seville to provide conclusive DNA samples, and the Dominican government refused to let the team examine the bones there, telling Lorente he had been authorized only to evaluate the “state of preservation of the admiral’s remains,” not take samples.
This was perhaps predictable, for in the Columbus wars, those who hold the upper hand never relinquish it. Why would the Dominican Republic allow a Spaniard to compare their Columbus remains with Spain’s?
“People want him to be theirs,” said Peter Dixon, a retired CIA analyst and independent Columbus scholar. “If you’re Spanish, you want him to be in Spain. If you’re Italian, you want him to be Italian.”
One thing that Dixon and others agree on is that Columbus never made the slightest effort to clarify his origins. “I don’t know if I agree he did it deliberately,” said retired historian Eugene Lyon, “but he was really secretive.”
This trait, coupled with the difficulty of evaluating 500-year-old records, are what make Columbus’ origins so elusive. All the main theories have facts to support them, but all have significant shortcomings, as well.
Lyon, an independent maritime scholar, supports the traditional view — that Columbus was born Cristoforo Colombo, in 1451 in Genoa, the gritty port city at the eastern terminus of what is today the Italian Riviera.
The Italian story largely rests on evidence from about 60 documents detailing the history of the family, including Christopher’s activities representing Genoese merchants in Portugal in the 1470s and a family decision to send a cousin to serve with Columbus, “admiral of the king of Spain,” in the 1490s.
“There’s no question in my mind as to the Genoese origin of Columbus, even though all these other people claim him,” Lyon said in a telephone interview. “The other stories are just local pride.”
Maybe not. The Italian story fails to explain why there is no record of Columbus ever communicating with the Genoa Colombos or having written anything in Italian. Instead, copious notes in the margins of books he owned, as well as logs, letters and other documents are all in Latin or Castilian Spanish, the language of his benefactress, Queen Isabella.
“The Latin is always awkward, but the Castilian is very fluent and even elegant in places,” said foreign-language historian Charles Merrill of Mount St. Mary’s University. “But it shows signs of not being his native language.”
Merrill said Columbus made consistent errors in his prose, “but they weren’t Italian errors.” Instead “a lot of them seemed to be Portuguese, but they were the same mistakes that a Catalan would have made.”

Descargar


España reivindica los valores culturales y de civilización que llevó a América

España reivindica los valores culturales y de civilización que llevó a América

Valladolid, 16 may (EFE).- Los valores culturales y de civilización que España sembró en el Nuevo Mundo a partir de 1492, durante más de tres siglos y medio los ha reivindicado en Valladolid el director de la Real Academia de la Historia, Gonzalo Anes, durante la apertura de un congreso internacional sobre la figura de Colón.

Gracias a la Corona de Castilla y a la acción de Portugal en Brasil, América forma parte de lo que hoy llamamos civilización occidental, dijo Anes durante la sesión inaugural del Congreso Internacional Valladolid-Colón 2006 para conmemorar el quinto centenario de la muerte del almirante, que se cumple el 20 de mayo.
La presencia de España en el Nuevo Mundo posibilitó el arraigo allí de los principios de la civilización grecolatina, ampliados y enriquecidos por el Cristianismo, y contribuyó a la prosperidad europea y a la proyección internacional de los territorios descubiertos por Colón y los sucesivos expedicionarios, dijo.
Todo ello fraguó también en la fundación de numerosas villas y ciudades, así como en la ampliación de otras con modernos y espaciosos trazados urbanos, añadió el historiador en la primera jornada de una reunión científica donde también se rindió un emocionado recuerdo al historiador Demetrio Ramos, fallecido en 1999 y considerado la principal autoridad y referencia del americanismo.
Asistió también el antropólogo Miguel Botella, profesor de la Universidad de Granada y director de un equipo que durante los últimos tres años ha analizado los restos atribuidos a Cristóbal Colón que se conservan en la catedral de Sevilla y que pretende cotejar con otro análisis similar a los que en Santo Domingo (República Dominicana) defienden como los auténticos del navegante.
Sólo así sabremos con total certeza que unos y otros pertenecen a una misma persona. Que sea o no Colón, eso ya es otra cuestión, pero para ello es fundamental la autorización del Gobierno Dominicano, que estamos esperando, dijo a los periodistas.
Los huesos analizados en España durante los tres últimos años por el equipo del profesor Botella son los que se encuentran en la catedral de Sevilla identificados como de Cristóbal Colón, por una parte, y de su hijo Hernando, por otra, así como de un hermano del navegante, Diego Colón, éstos depositados en la cartuja sevillana de Santa María de las Cuevas.
Acerca de los restos del descubridor de América, unos 150 gramos pertenecientes a diversas partes del esqueleto y en un estado muy fragmentado, comentó que corresponden a un varón de entre 50 y 70 años, musculado aunque no especialmente fuerte, de una complexión y robustez mediana, que puede encajar dentro del tipo mediterráneo.
Todos ellos pertenecen a una misma persona y se aprecia de forma evidente que han sido descarnados, dijo Botella acerca de la común práctica de la época de limpiar, rebañar o mondar osamentas exhumadas cuando se iba a producir un traslado de las mismas.
Cristóbal Colón falleció el 20 de mayo de 1506 en la ciudad de Valladolid, un día después de dictar su cuarto y último testamento a la edad de 55 años si se acepta 1451 como año de nacimiento, admitida mayoritariamente, y tres años después, en 1509, fue exhumado y trasladado hasta la cartuja sevillana de Santa María de las Cuevas, su última morada documentalmente acreditada.
En esta primera jornada participó como ponente Alberto Herrero, catedrático de Derecho Internacional en la Universidad de Valladolid, quien se refirió a la protección de los pueblos indígenas cinco siglos después del hallazgo del Nuevo Mundo.
Pese a estar protegidos y reconocidos sus derechos por sendas declaraciones de Naciones Unidas y de la Organización de Estados Americanos, Herrero consideró que su aplicación ha tropezado, si no con la oposición de los estados, sí con su reticencia debido al riesgo que conllevaría la petición, por parte de los pueblos indígenas, de su independencia política y administrativa, o a reclamar la gestión directa y beneficios de sus recursos naturales.
Descargar