Cervantes, estación de encuentro con el alma eslava
GRANADA HOY
@ Envíe esta noticia a un amigo
granada. Un curso de la Universidad de Granada retrata la influencia de El Quijote en los países eslavos, el amor de sus lectores por el idealismo del hidalgo español y la admiración que afamados escritores profesaron por esta obra hasta convertirla en modelo literario
El Departamento de Filología Griega de la Universidad de Granada presenta el curso Don Quijote visto por los eslavos, cuyas sesiones se celebrarán del 4 al 26 de abril de 2005 en la Facultad de Traducción e Interpretación. El mundo eslavo empieza a resultar cada vez menos ajeno y un modo de conocerlo mejor es seguir a Don Quijote en sus salidas y aventuras por esos países, especialmente en el año en que se celebra el IV Centenario de la aparición de la novela que lo ha hecho inmortal, explican desde la Universidad.
Sostenía Unamuno que los dos países que mejor han comprendido a Don Quijote son Inglaterra y Rusia. Pero no sólo está muy presente en la literatura rusa, sino también en la ucraniana y la búlgara, en la serbia y la croata, en la checa y la polaca, en las que el hidalgo gozó de un gran prestigio e influencia. En las bibliotecas rusas se trataba de un libro imprescindible, aunque entonces se entendía al protagonista como un personaje caricaturesco.
Pero pronto asomó la interpretación germánica. Pushkin animó a Gógol a emprender una obra narrativa a la manera de Cervantes y compuso Almas muertas; Turgénev compara en una conferencia al reflexivo Hamlet con el arrojado Don Quijote; por su parte, Fiódor Dostoievski imitó la novela en El idiota.
El curso sigue dos líneas de investigación. El Quijote: recepción y difusión y El Quijote en la literatura: influencia e imitación, aprovechando los métodos que se aplican en Literatura Comparada.