GALARDON CONCEDIDO POR LA JUNTA
El cordobés Mario Jurado gana el Premio Andaluz de Traducción
Por el libro ´El circo de Dr. Lao ´, original del inglés Charles G.Finney. Seleccionado entre otros once trabajos escritos en seis idiomas.
* enviar
* imprimir
* añade a tu blog
* Aumentar el tamaño del texto
* Reduce el tamaño del texto
11/10/2006 EUROPA PRESS
El autor cordobés, natural de Baena, Mario Jurado Bonilla.
Foto:CORDOBA
La traducción al castellano realizada por el autor cordobés Mario Jurado Bonilla del libro El circo del Dr. Lao , (Editorial Berenice), original en inglés del escritor Charles G. Finney, ha ganado el II Premio Andaluz a la Traducción Literaria y Ensayística convocado por la consejería de Cultura en el marco de actuaciones del Pacto Andaluz por el Libro (Papel).
En un comunicado remitido a Europa Press , la consejería de Cultura informó de que junto a la obra ganadora, a esta segunda edición del Premio Andaluz a la Traducción Literaria y Ensayística han concurrido otros once trabajos, en seis idiomas diferentes, desde el árabe al inglés, entre los que ha quedado como finalista la versión castellana realizada por David Marín de Las lamentaciones del viejo Tombo (Cedma) de los textos en francés de Isma l Kati.
Asimismo, el jurado del premio, presidido por el director del Máster Universitario en Traducción Literaria de la Universidad de Málaga, Vicente Fernández González, e integrado por especialistas del sector, destacó el interés y la importancia que supone el poder contar con un reconocimiento de estas características por parte de la Junta de Andalucía como medida de apoyo y fomento a la traducción literaria.
El jurado alabó el esfuerzo realizado en la traducción de la obra Patio de honor de Abdelkáder Chavi, traducción del árabe por Ignacio Ferrando, así como la obra El cantar de Roldán , por Ricardo Redoli Morales, por tratarse de un texto romanceado del manuscrito de Oxford.
La citada consejería señaló que el premio, dotado con 8.000 euros, tiene por objeto apoyar y distinguir las traducciones al castellano de textos escritos originalmente en cualquier lengua extranjera, publicados o en proyecto de publicación en editoriales andaluzas y realizadas preferentemente por traductores residentes en la comunidad andaluza, así como las traducciones a cualquier idioma de las obras de escritores andaluces.
Además de la cuantía del premio, el departamento del ramo adquirirá ejemplares de la obra premiada, hasta un importe total de 8.000 euros a la editorial Berenice que irán destinados a la Red de Bibliotecas Públicas de Andalucía.
Mario Jurado Bonilla, natural de Baena, es licenciado en Filología Inglesa por la Universidad de Granada. Entre sus traducciones publicadas destacan la obra Alfred y Ginebra (Editorial Pre-Textos) de James Schuyler y El duelo (Berenice) de Joseph Conrad.
Descargar