Inicio / Historico

El cordobés Mario Jurado gana el Premio Andaluz de Traducción

GALARDON CONCEDIDO POR LA JUNTA
El cordobés Mario Jurado gana el Premio Andaluz de Traducción
Por el libro ´El circo de Dr. Lao ´, original del inglés Charles G.Finney. Seleccionado entre otros once trabajos escritos en seis idiomas.

* enviar
* imprimir
* añade a tu blog
* Aumentar el tamaño del texto
* Reduce el tamaño del texto

11/10/2006 EUROPA PRESS

El autor cordobés, natural de Baena, Mario Jurado Bonilla.
Foto:CORDOBA

La traducción al castellano realizada por el autor cordobés Mario Jurado Bonilla del libro El circo del Dr. Lao , (Editorial Berenice), original en inglés del escritor Charles G. Finney, ha ganado el II Premio Andaluz a la Traducción Literaria y Ensayí­stica convocado por la consejerí­a de Cultura en el marco de actuaciones del Pacto Andaluz por el Libro (Papel).

En un comunicado remitido a Europa Press , la consejerí­a de Cultura informó de que junto a la obra ganadora, a esta segunda edición del Premio Andaluz a la Traducción Literaria y Ensayí­stica han concurrido otros once trabajos, en seis idiomas diferentes, desde el árabe al inglés, entre los que ha quedado como finalista la versión castellana realizada por David Marí­n de Las lamentaciones del viejo Tombo (Cedma) de los textos en francés de Isma l Kati.

Asimismo, el jurado del premio, presidido por el director del Máster Universitario en Traducción Literaria de la Universidad de Málaga, Vicente Fernández González, e integrado por especialistas del sector, destacó el interés y la importancia que supone el poder contar con un reconocimiento de estas caracterí­sticas por parte de la Junta de Andalucí­a como medida de apoyo y fomento a la traducción literaria.

El jurado alabó el esfuerzo realizado en la traducción de la obra Patio de honor de Abdelkáder Chavi, traducción del árabe por Ignacio Ferrando, así­ como la obra El cantar de Roldán , por Ricardo Redoli Morales, por tratarse de un texto romanceado del manuscrito de Oxford.

La citada consejerí­a señaló que el premio, dotado con 8.000 euros, tiene por objeto apoyar y distinguir las traducciones al castellano de textos escritos originalmente en cualquier lengua extranjera, publicados o en proyecto de publicación en editoriales andaluzas y realizadas preferentemente por traductores residentes en la comunidad andaluza, así­ como las traducciones a cualquier idioma de las obras de escritores andaluces.

Además de la cuantí­a del premio, el departamento del ramo adquirirá ejemplares de la obra premiada, hasta un importe total de 8.000 euros a la editorial Berenice que irán destinados a la Red de Bibliotecas Públicas de Andalucí­a.

Mario Jurado Bonilla, natural de Baena, es licenciado en Filologí­a Inglesa por la Universidad de Granada. Entre sus traducciones publicadas destacan la obra Alfred y Ginebra (Editorial Pre-Textos) de James Schuyler y El duelo (Berenice) de Joseph Conrad.
Descargar