La crónica que el Nobel portugués publicó en 1972 ha sido traducida a 13 idiomas y adaptada a lectura fácil, y se edita con ilustraciones de egresados de Bellas Artes y locuciones de cada relato
La Facultad de Traducción e Interpretación acoge el miércoles 14 de junio, a las 13.00 horas, la presentación del libro de José Saramago E Também aqueles dias. Una crónica multilingüe. En el acto, que tendrá lugar en la sala de conferencias, intervendrán Pilar Aranda Ramírez, rectora en funciones de la Universidad de Granada, Pilar del Río, presidente de la Fundación José Saramago, Enrique Quero Gervilla, decano de la Facultad de Traducción e Interpretación, Ana Díaz Ferrero, profesora titular del Departamento de Traducción e Interpretación y coordinadora de la obra, Ana García López, directora del Seminario de Medio Ambiente y Calidad de Vida/Cátedra José Saramago y Nacho Belda, coordinador de la Titulación en Bellas Artes, coordinador del equipo de ilustración de la obra.
La crónica de Saramago titulada E também aqueles dias vio la luz inicialmente en el periódico Jornal do Fundão el 23 de abril de 1972 y un año después se incluyó en el libro de crónicas A bagagem do viajante, publicado en la editorial lisboeta Futura. En el libro que se presenta en la Facultad de Traducción e Interpretación, esa crónica aparece traducida a trece lenguas y adaptada a lectura fácil. Estas crónicas están ilustradas por estudiantado y profesionales egresados de la Facultad de Bellas Artes de la UGR y cuenta, además, con locuciones de todos los relatos contenidos en el libro.
E Também aqueles dias. Una crónica multilingüe es resultado de un proyecto multidisciplinar de traducción e ilustración fruto de la colaboración del Seminario de Medio Ambiente y Calidad de Vida/Cátedra José Saramago con las facultades de Traducción e Interpretación y de Bellas Artes de la UGR.
La entrada al acto de presentación es libre hasta completar aforo.