Inicio / Convocatorias / Artes y Humanidades

Jornadas Internacionales, dedicadas a la poeta rusa MARINA ТSVETAEVA (19 – 21 de octubre de 2022)

En el 130 aniversario de su nacimiento

Los poemas crecen como las estrellas y como las rosas…” (M. Tsvetáeva)

Lugar: Facultad de Filosofía y Letras, y Facultad de Traducción e Interpretación. Universidad de Granada

Fecha: 19, 29 y 21 de octubre de 2022

Actividades:

•    Ciclo de conferencias
•    Exposiciones de libros sobre Marina Tsvetáeva, existentes en los fondos de la Universidad de Granada
Lugar: Bibliotecas de la Facultad de Filosofía y Letras, y de la Facultad de Traducción e Interpretación
•    Concurso de traducción de poemas de Marina Tsvetáeva para los estudiantes de la Universidad de Granada

Más información enhttp://elrusoenespana.com/

CICLO DE CONFERENCIAS

MIÉRCOLES, 19 de octubre

11.00 h — 13.00 h Inauguración de las Jornadas

Facultad de Traducción e Interpretación. Sala de Conferencias

Intervienen:

– Rafael Guzmán Tirado, Universidad de Granada (organizador del seminario)

“La traducción de la literatura rusa en el mundo hispanohablante” (en español)

– Larisa Sokolova, Universidad de Granada (organizadora del seminario)

“Motivos españoles en la obra de Marina Tsvetáeva” (en español)

– Entrega de premios a los estudiantes ganadores del concurso Traducción al español de poemas de Marina Tsvetáeva”

– Estreno del documental “Poética de la infancia. En el 130 aniversario del nacimiento de Marina Tsvetaéva”, sobre la vida y obra de Marina Tsvetaeva (en ruso)

Autora: Anna Esparza (Instituto de la Traducción, Moscú)

https://disk.yandex.ru/i/3Kyxt1VqWrHrvA

13.00 h — 14.00 h

“Traducción y poesía”

Interviene: Jesús García Gabaldón, Universidad Complutense de Madrid (en español)

Facultad de Traducción e Interpretación. Aula “Sala de conferencias”

 

JUEVES, 20 de octubre

10.30 h — 11.30 h

“Las mujeres poetas en la literatura rusa del siglo XX: Marina Tsvetaeva”.

Interviene: Svetlana Ovsyannikova, Universidad Regional Estatal de Moscú (en inglés)

Facultad de Filosofía y Letras. Aula “Federico García Lorca”

12.30 h — 13.30 h

“Józef Lobodovski, poeta y traductor de la poesía eslava y española”

Interviene: Ángel Enrique Díaz-Pintado Hilario, Universidad de Granada (en español)

Facultad de Filosofía y Letras. Aula 46

 

VIERNES, 21 de octubre

11.00 h — 11.45 h

La poesía en el espejo posmoderno”

Interviene: Francisco Acuyo Donaire, poeta e investigador (en español)

Facultad de Traducción e Interpretación. Aula 18

11.45 h — 13.00 h

“Leemos a Marina Tsvetáeva”

Intervienen:

– Francisco Acuyo Donaire, poeta e investigador, Granada (en español)

– Svetlana Ovsyannikova, Universidad Regional Estatal de Moscú (en ruso, con traducción)

– Yang Ké, Universidad de Lenguas Extranjeras y Comercio Exterior de Guangdon, Guangzhou (China) (en chino, con traducción)

Facultad de Traducción e Interpretación. Aula 18

15.30 h — 16.30 h

El problema de la traducción de fraseologismos de origen bíblico”.

Interviene: Salustio Alvarado Socastro, Universidad Complutense de Madrid (en español)

Facultad de Filosofía y Letras. Aula Informática nº 2

16.30 h — 17.30 h

Traducción de los aspectos “formales” de la poesía: metros y rimas”

Interviene: Omar Lobos, escritor y traductor, Universidad de Buenos Aires (Argentina). On line (en español)

Facultad de Filosofía y Letras. Aula Informática nº 2

 

 Organizadores:

  • Universidad de Granada (Grupo de Investigación HUM 827 “Eslavística, caucasología y tipología lingüística”), Granada (España)
  • Asociación Internacional de Profesores de Lengua y Literatura Rusas (MAPRYAL)
  • Instituto de Traducción, Moscú (Rusia)
  • Universidad Regional Estatal de Moscú (Rusia)
  • Universidad de Lenguas Extranjeras y Comercio Exterior de Guangdon, Guangzhou (China)

Colaboradores:

  • Facultad de Filosofía y Letras
  • Sección Departamental de Filología Eslava